[0] Della città di Tapinzu. Cap. 70.
[1] Partendosi dalla città di Quinsai, si cammina una giornata verso sirocco, di continuo trovando case, ville et giardini molti belli et dilettevoli, dove nasce ogni sorte di vittuarie in abondanza; et poi si arriva alla città di Tapinzu, molto bella et grande, che risponde alla città di Quinsai. [2] Adorano idoli, et hanno la moneta di carte; abbrucciano i corpi, et sono sotto il Gran Can; vivono di mercantie et arti. [3] Et altro non vi essendo, si dirà della città di Uguiu.
|
[1] Quando a Qinsay disceditur, itur una dieta versus syrocum, inveniendo domos et villas et viridaria multum delectabilia, ubi invenitur de omnibus victualibus habundanter. [2] In capite vero diete invenitur civitas Tanpinçu, valde pulcra et magna, que respondet civitati Qinsay; cuius gentes adorant ydola, monetam habent de cartis, comburunt funera et sunt sub dominio Magni Can. [3] Vivunt de mercimoniis et artibus, et habent de omnibus victualibus habundanter. [4] Alia non sunt ibi digna relatu, et procedentes tractabimus de civitate [46v| Vugui. |
R II 69 ↩ | R II 70 | ↪ R II 71 |