[0] Della città di Paughin. Cap. 57.
[1] Hor, partendosi da Coiganzu, si cammina verso sirocco una giornata per un terraglio ch’è nel’entrar di Mangi, fatto di belle pietre, et appresso questo terraglio da un lato et dall’altro vi sono paludi grandissime con acqua profonda, per la quale si puol navigar: né per altra strada si puol entrare in detta provincia se non per questo terraglio, salvo se non vi s’entrasse con navi, come fece il capitano del Gran Can, che vi smontò con tutto l’essercito. [2] In capo di detta giornata si trova una città detta Paughin, grande et bella. [3] Le genti adorano gli idoli; abbrucciano i corpi morti; hanno moneta di carte et sono sotto il Gran Can. [4] Vivono di mercantie et mestieri: hanno seda assai et fanno panno d’oro et di seda in quantità, et è abondante di tutte le cose da vivere. |
[1] Cum disceditur a Coigançu, itur versus syrocum una dieta per unum agerem qui est in introitu Mançi et est factus de pulcris lapidibus. [2] Et iuxta istum agerem, |38v| ab utroque latere, est aqua: videlicet ab una parte maxime paludes, ab alio vero latere paludes et aqua profunda, per quam navigatur. [3] Et in provinciam intrari non valet aliunde quam per agere‹m› istum, nisi intretur per navigium. [4] In capite vero istius diete invenitur quedam civitas nomine Paughin multum pulcra ‹et› magna, cuius gentes adorant ydola, comburunt funera, monetam habent de cartis et sunt sub dominio Magni Can.
[5] Viveno de marchadantie e mestieri. [6] Àno sede e fano pani de seta et oro in quantittà et è abondante de tute vituarie da viver.
|
R II 56 ↩ | R II 57 | ↪ R II 58 |