|42r| [0] Della città di Caim. Cap. 58.
[1] Quando si parte dalla città di Paughin si va una giornata per sirocco, et trovasi una città detta Caim, grande et nobile. [2] Le genti adorano gl’idoli, spendono moneta di carte et sono sotto il Gran Can. [3] Vivono di mercantie et d’arti, et hanno abondanza di pesci et cacciagioni di animali salvatichi et di uccelli, et li fagiani vi sono in tanta copia che, per tanto argento quanto è un grosso venetiano, si ha tre buoni fagiani, i quali sono grossi come pavoni.
|
[1] Quando quidem disceditur a civitate Paugin, itur una dieta per syrocum. [2] Tunc invenitur quedam civitas nomine Cauyu multum nobilis et magna, cuius gentes adorant ydola, sunt sub dominio Magni Can et monetam de cartis eius expendunt.
[4] Ad terminum vero diete alterius est civitas nobilis Cayn ubi pisces habentur in copia maxima, ubi etiam sunt venationes magne bestiarum et volucrum: fagiani vero in tanta copia ibi sunt ut pro tanto argenti pondere quantum unus venetus habet, dantur tres optimi fagiani. |
R II 57 ↩ | R II 58 | ↪ R II 59 |