[0] Della città di Caschar, et delle mercantie che fanno gli habitanti. Cap. 29.
[1] Dapoi si perviene a Caschar, che (come si dice) già fu reame, ma ora è sottoposto al dominio del Gran Can, le cui genti osservano la legge di Macometto. [2] La provincia è grande, et in quella sono molte città et castella, delle quali Caschar è la piú nobile et maggiore; sono tra levante et greco. [3] Gli habitanti di questa provincia hanno parlar da per sé, vivono di mercantie et arti, et specialmente de’ lavoreri di bambagio. [4] Hanno belli giardini et molte possessioni fruttifere et vigne; vi nasce bambagio in grandissima quantità, lino et canevo. [5] La terra è fertile et abondante di tutte le cose necessarie. [6] Da questa contrata si partono molti mercatanti che vanno per il mondo, et nel vero sono genti avare et misere, perché mangiano male et peggio bevono. [7] Oltra li macomettani vi habitano alcuni christiani nestorini, che hanno la loro legge et chiese. [8] Et la sopradetta provincia è di lunghezza di cinque giornate.
|
[1] Ghyenghin Talas est quedam provincia que similiter est iuxta desertum inter tramontanam et magistrum; et est spatii .XVI. dietarum. [2] Dominio subiacet Magni Canis. [3] In ea sunt multe civitates et castra. [4] Et sunt ibi tria hominum genera: videlicet quidam adorant ydolla, et illi sunt plures; quidam sunt christiani turchi, legem sectantes nestoriam; quidam Machometi legem observant. [5] In confinibus istius provincie est quidam mons, in quo est bona vena calibis et andaniqui. [6] Etiam est quedam vena de qua fit salamandra. [7] Et Rome est |17r| unum gausape salamandre, quod quidem Magnus Can sumo pontifici pro magno dono transmisit. [8] Et in eo sunt ista verba descripta: «Tu es Petrus et super hanc petram edificabo ecclesiam meam». |
R I 28 ↩ | R I 29 | ↪ R I 30 |